Labour Market Bridging for Volunteers: Interpretation and Translation

Project Description

Labour Market Bridging for Volunteers: Interpretation and Translation provides training is a full-time 20-week employment training program which supports bilingual professional women. Participants build skills to become community interpreters as well as translators and gain knowledge and skill to function as freelance interpreters and translators in a self-employed or contractual environment. Training includes the curriculum of Cultural Interpretation Services for Our Communities (CISOC). Clients obtain certification through the Community Interpreter Language Interpreting Skills Assessment Tool (CILISAT). The program follows a social enterprise model, collaborates with businesses and agencies to offer paid interpretation and translation work to program graduates. Eligible clients include permanent residents who currently volunteer with CIWA or who are interested in working with Language Venture: Interpretation and Translation Services. Candidates must have Canadian Language Benchmark of 7 and higher as well as oral and written proficiency in a second language.

Project Details

  • Interpreter preparation and training by a qualified Instructor
  • Presentations from industry experts in education, legal service, health services, family services and private industry
  • Community Interpreter Language and Interpreting Skills Assessment Tool (CILISAT) preparation classes to increase employability
  • Preparation for Interpretation and Translation Clinics at CIWA and community organizations
  • Provide employment support and employment related workshops
  • Computer training in Microsoft Office applications:
    • Word
    • Excel
    • Publisher
    • PowerPoint

Eligible Clients

  • Project participants must be registered as CIWA volunteers
  • Must be a Canadian Permanent Resident
  • Minimum CLB 7 in all strands
  • Provide proof of proficiency in a second language
  • Able to commit to a 5 month full-time training program followed by interpretation and translation assignments
  • Demonstrate interest in and commitment to becoming a certified Community Interpreter

For more information, please email:

IRRC logo
Was this page helpful?
Was this page helpful
Was this article helpful?